|
U OVOM BROJU MOŽETE
PROČITATI:
| 1. Konferencija
o manjinskim pravima u Neumu - OHRABRUJUĆI SIGNALI IZ HRVATSKE I JUGOSLAVIJE |
U Neumu je
2. i 3. decembra u održan okrugli sto o manjinskim pravima u Bosni i Hercegovini,
SR Jugoslaviji i Hrvatskoj. Riječ je o jednom u nizu stručnih savjetovanja
koje zajednički organizuju Centar za prava manjina iz Sarajeva, Dalmatinski
odbor solidarnost iz Splita i Agencija lokalne demokratije iz Subotice.
Iz samih lokacija sjedišta organizatora vidi se da je riječ o regionalnom
projektu, koji razmjenom iskustava i predlaganjem rješenja nastoji da unaprijedi
manjinska prava, koja u ove tri, po mnogo čemu srodne države, nisu na zavidnom
nivou.
Piše Radenko
Udovičić
| 2. Germani u Hrvatskoj
- PREMA MANJINAMA SE NE VODI SUSTAVNA POLITIKA |
Ako netko misli
da najviše problema u Hrvatskoj imaju tzv. nove manjine, koje su nastale
raspadom bivše zajedničke države, hrvatski Nijemci i Austrijanci koji su
također status manjina dobili tek nakon 1990., brzo će ga razuvjeriti upozoravajući
da njihovi problemi nisu ništa manji. Dapače, oni ističu kako unatoč sustavnom
okviru za zaštitu razvoja manjinskih prava, njihov status u praksi više
ovisi o volji pojedinaca nego li o striktnom provođenju utvrđene državne
politike.
Piše Mladen
Obrenović
| 3. Intervju: Jadranka
Huljev - NEMA NOVCA ZA DOBAR ZAKON |
Savjetnica
za školovanje pripadnika nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj pri
Ministarstvu prosvjete i športa Jadranka Huljev govori o primjeni Zakona
o odgoju i obrazovanju nacionalnih manjina koji je na snazi šest mjeseci.
Ističe da je za njegovu primjenu najveća prepreka nedostatno financiranje.
Segregacija malih Roma u hrvatskom školstvu za nju je teška riječ. Ipak
priznaje da postoje odvajanja kao posljedica njihovog slabog predznanja,
nedovoljnog poznavanja jezika i slabih radnih navika.
Piše Branko
Galić
| 4. Država i mediji nacionalnih
manjina - ODSUSTVO KOMERCIJALNOG INTERESA - POSTOJANJE MOGUĆE JEDINO UZ
POTPORU DRŽAVE |
Javna RTV preduzeća
dužna su, u duhu evropskih standarda, da sprovedu obavezu države da obezbjedi
dostupnost do kanala, širenje i primanje informacija nacionalnim manjinama
na njihovom, maternjem jeziku. Od ove obaveze država ne može odstupiti,
bez obzira da li će se pojaviti i druge RTV stanice u svojini pripadnika
nacionalnih manjina, ili one koje će samo djelimično raditi na njihovim
jezicima.
Piše Miroljub
Radojković
* * * * *
| Konferencija o manjinskim
pravima u Neumu |
OHRABRUJUĆI
SIGNALI IZ HRVATSKE I JUGOSLAVIJE
U Neumu je
2. i 3. decembra u održan okrugli sto o manjinskim pravima u Bosni i Hercegovini,
SR Jugoslaviji i Hrvatskoj. Riječ je o jednom u nizu stručnih savjetovanja
koje zajednički organizuju Centar za prava manjina iz Sarajeva, Dalmatinski
odbor solidarnost iz Splita i Agencija lokalne demokratije iz Subotice.
Iz samih lokacija sjedišta organizatora vidi se da je riječ o regionalnom
projektu, koji razmjenom iskustava i predlaganjem rješenja nastoji da unaprijedi
manjinska prava, koja u ove tri, po mnogo čemu srodne države, nisu na zavidnom
nivou.
Na početku
ove, inače vrlo tolerantne rasprave, koja je odudarala od raznih regionalnih
konferencija punih ispolitiziranih suprotstavljanja, uvodničari su bili
stručnjaci za manjinska prava, Dr. Sc. Siniša Tatalović sa Fakulteta političkih
znanosti u Zagrebu, Prof. Dr. Slavo Kukić sa Filozofskog fakulteta u Mostaru
i Jan Briza iz Fonda za humanitarno pravo iz Novog Sada.
Siniša Tatalović
je istakao da se većina država raznim instrumentima međunarodne zajednice
može prisiliti da korektno regulira položaj nacionalnih manjina, ali da
time problemi nisu riješeni. Po njemu, stav da država i njezina tijela
uskraćuju i krše prava nacionalnim manjinama je samo djelimično tačan.
«U mnogo većoj mjeri to mogu činiti obični ljudi, skupine, stranke ili
pokreti, pod uticajem predrasuda i tradicija. Može se dogoditi da je vlada
spremna štititi i unapređivati prava nacionalne manjine, ali da joj to
onemogućava pritisak iz društva» - smatra Tatalović.
Govoreći o
Hrvatskoj, rekao je da je ona, uprkos ratnim teškoćama, uspjela stvoriti
cjeloviti model ostvarivanja etničkih prava pripadnika nacionalnih manjina
na državnoj razini i uskladiti ga sa europskim iskustvima i standardima.
«Važno je istaći da se taj model temelji na integraciji, a ne asimilaciji.
On podrazumijeva da se etnička prava nacionalnih manjina ostvaruju u ovlaštenim
institucijama sistema, stručno i upravno odgovornim za određena područja
kao što su obrazovanje, znanost, zaštita spomenika... S druge strane, samo
dio etničkih prava, u šta spadaju informiranje, izdavaštvo i kulturni amaterizam,
ostvaruje se djelovanjem nevladinih udruga nacionalnih manjina», rekao
je Tatalović. Po njemu, iako ovaj model može dobiti visoku ocjenu, javljaju
se problemi u njegovoj provedbi koji su vezani za nedovoljnu osposobljenost
i spremnost ovlaštenih institucija, ali i nezainteresovanost organa lokalne
uprave i samouprave. Po profesoru Tataloviću, rješavanje ovih problema,
kao i ublažavanje predrasuda kod dijela stanovništva prema nekim narodima,
od kojih većina vuče porijeklo od rata, su glavni prioriteti u poboljšanju
statusa manjina u Hrvatskoj.
Jan Briza,
novinar i aktivista Helsinškog komiteta Srbije, inače Slovak po nacionalnosti,
je rekao da demokratske promjene u Srbiji pružaju dobru priliku da se međuetnički
odnosi normalizuju i da se prava nacionalnih manjina unaprijede. Jedan
od najboljih načina da se taj cilj postigne, kako je rekao u uvodnom govoru,
je aktivno uključivanje nacionalnih manjina u javni život, a posebno u
političko odlučivanje i poslove upravljanja državom. «U Jugoslaviji pored
Srba i Crnogoraca živi više od 20 većih ili manjin etničkih zajednica koje
po popisu iz 1991. godine čine 33,1 odsto stanovništva. Međutim, manjine
nisu adekvatno bile zastupljene u javnom životu zemlje», rekao je Briza.
Pored represije, prvenstveno na Kosovu, istakao je da ni izborni sistem
nije pogodovao pravima nacionalnih manjina. «Izborni cenzus od 5 posto
u uslovima kada je Srbija cijela izborna jedinica predstavlja nepremostivu
prepreku za sve političke partije nacionalnih manjina. Evo jednostavne
računice koja to pokazuje. U Srbiji ima 7 miliona i 400 hiljada građana
sa pravom glasa. Ako bi svi izašli na izbore, cenzus bi bio 370 hiljada.
To je više nego ukupna populacija vojvođanskih Mađara kojih ima oko 340
hiljada», rekao je Briza dodavši da je Savez vojvođanskih Mađara upravo
zbog toga predložio da se za političke stranke nacionalnih manjina smanji
izborni cenzus sa 5 na 1 posto.
No i pored
ovoga, kako kaže Jan Briza, političke stranke nacionalnih manjina će po
svojoj prilici, ipak, imati svoje predstavnike u Skupštini Srbije. To će
postići zahvaljujući DOS-u koji ima sluha za probleme nacionalnih manjina.
Nakon septebarskih saveznih izbora partija vojvođanskih Mađara u skupštini
Vojvodine ima 17 poslanika, a zastupljeni su i Muslimani iz Sandžaka, koji
su participarali u DOS-u. «Poslije republičkih izbora, ukoliko DOS na njima
pobjedi, a gotovo je izvjesno da hoće, sadašnji izborni zakon će sigurno
biti zamjenjen novim, usklađen sa savremen evropskim standardima» - zaključio
je Briza.
Romi na kraju svijeta
Slave Kukić
je naglasio da je stanje na terenu u BiH u popriličnom neskladu sa normama.
Kako je rekao, u zadnje tri godine, provedena istraživanja pokazuju diskriminiranost
manjina u najširem smislu u Bosni i Hercegovini. «Pri tome je važno naglasiti
da je pojava diskriminacije naročito naglašena u odnosu na etničke i vjerske
manjine» - rekao je Kukić i naveo da se od potpisivanja Dejtonskog sporazuma
svojim domovima vratilo 675 000 ljudi, od čega čak 550 000 u dijelove zemlje
gdje je njihov narod većinski. «Vladajuće nacionalne partije» - nastavio
je Kukić - «su od samog dolaska na vlast pa sve do danas, smatrajući sebe
tumačem i zastupnikom 'svoga' naroda, svu svoju pozornost i praktičnu djelatnost
usmjerile prema ostvarivanju tih interesa. U takvoj situaciji su pripadnici
nacionalnih manjina, a posebice Romi, u potpunosti gurnuti na marginu društvenog
interesa. Kao primjer loše situacije u kojoj se nalaze Romi on je naveo
da je, primjerice, na teritoriji Republike Srpske živjelo više Roma nego
na području današnje Federacije BiH, dok ih danas u srpskom entitetu živi
samo nekoliko stotina i da im se ne omogućava povratak.
Na dijelove
Kukićevog izlaganja nadovezao se Selim Ferhatović, predsjednik Udruženja
Roma BiH, koji je rekao da je sadašnje stanje u kojem se u BiH nalaze Romi
čak lošije nego u prošlom sistemu zbog tripartitnog sistema vlasti. Kako
je rekao, položaj Roma je još teži nego ostalih manjina jer se vlasti,
pa čak i stanovništvo, često prema njima odnose sa nipodaštavanjem. «Pored
političkog statusa potrebno je poboljšati i ekonomski, edukativni i zdravstveni
status Roma» - rekao je Ferhatović. Neđo Miličević, predsjednik Centra
za prava manjina je potvrdio izuzetno loš položaj Roma u BiH rekavši da
su Romi često iskorištavani i u ratu na prvim linijama, i to na svim stranama,
ali da su im ratne zasluge vrlo brzo zaboravljene i da su vraćeni na marginu
društvenog života.
Profesor sa
Fakulteta političkih nauka iz Podgorice Srđan Vukadinović je naglasio da
vlasti u Crnoj Gori nastoje da poboljšaju položaj nacionalnih manjina,
pa tako i Roma, ali da, na primjer, nema interesa za otvaranje škola na
romskom jeziku. «U Podgorici živi 7000 Roma, ali kod njih ne postoji nikakav
interes za školovanjem na njihovom jeziku, jer se sa njim ne mogu uklopiti
u sistem ili nastaviti dalje obrazovanje» - rekao je Vukadinović.
Prava manjina se ne mogu
podrazumijevati
Boško Kovačević
iz Otvorenog univerziteta iz Subotice smatra da Pakt Stabilnosti, kojeg
su sada članice sve države regije, na nedopustiv način marginalizira problem
manjina i smatra ga nečim što se samo po sebi podrazumijeva u svjetlu razvoja
demokratije. «To nije u redu. Položaj manjina je loš i na ovom prostoru
se ne može podrazumijevati, jer su na sceni nacionalne države koje su uništavale
manjinske zajednice» - rekao je Kovačević i naglasio: «Ovdje je jedan od
ključnih problema odnos većinskog naroda prema manjinskom, što je rezultiralo
progonima, mržnjom, strahom... Potrebno je jasno definisati položaj i postupanje
prema manjinama u okviru Pakta stabilnosti».
Jakob Finci,
predsjednik Jevrejske zajednice BiH, s druge strane smatra da pravna regulativa
ne može sama da riješi položaj manjina. «Regulativa je 'ikebana' nacionalnih
vlasti. U BiH je položaj manjina pravno dobro riješen, ali na terenu je
stanje katastrofalno» - smatra Finci. Po njemu, osnovna stvar je osloboditi
se nacionalizma. «Dok se 'Dejton' u potpunosti ne implementira svi smo
manjine, jer smo uvijek manjinski na teritoriji gdje je neko drugi većinski
narod» - rekao je Finci.
Alija Halilović,
predsjednik Građanskog Foruma iz Novog Pazara govorio je o pravima Bošnjaka
– Muslimana u Srbiji. Istakao je da je do izbora u oktobru vladala i zakonska
diskriminacija prema Bošnjacima u Sandžaku. Posebno je imenovao Zakon o
sprečavanju nepovoljnih migracijskim tokova, koji je onemogućavao Bošnjacima
da grade kuće u određenim dijelovima Sandžaka, kako ne bi bio narušen nacionalni
sastav regije. Za Bošnjake je, po njegovim riječima, bio nepovoljan i Zakon
o zabrani uvoza repromaterijala iz Turske, jer samo u Sandžaku ima 700
malih fabrika tekstila koje su uvozile robu iz te države. Po Halilovićevim
riječima sada je situacija bolja, ali je na novim vlastima teret ogromnog
posla usklađivanja nacionalnih odnosa u Jugoslaviji.
Na skupu je
govorio i predstavnik Hrvata iz Vojvodine Kalman Kuntić koji je rekao da
u Vojvodini po popisu iz 1991. godine u živi 3,1 posto Hrvata, ali da je
taj broj sada vjerovatno nešto manji, jer se dio Hrvata nakon 'Oluje',
plašeći se osvete, iselio u Hrvatsku i Evropu. Kuntić je naveo da se jugoslovenski
Hrvati dijele na Bunjevce i Šokce u Vojvodini, Bokeljske Hrvate u Crnoj
Gori i Hrvate u Beogradu i užoj Srbiji, koji su se nakon 2. svjetskog rata
tu zbog posla doselili i ostali i nakon raspada bivše Jugolsavije. «Nema
pokušaja da se stvori jedinstveni hrvatski blok u Jugoslaviji, pa čak i
u Srbiji» - ustvrdio je Kuntić. Ipak, on je naglasio da su Hrvati najorganizovaniji
u Subotici, gdje su čak aktivne dvije hrvatske stranke – Hrvatski narodni
savez i Demokratski savez Hrvata Vojvodine.
Slobodan Bjelajac
iz Dalmatinskog odbora solidarnost iz Splita je rekao da je položaj Srba
u Hrvatskoj nezadovoljavajući. Kao primjer on je naveo da u tri unutar-dalmatinske
općine Kninu, Benkovcu i Obrovcu, gdje su Srbi prije rata činili apsolutnu
većinu sa 40 000 ljudi, sada živi 12 000 Srba, uglavnom povratnika. «Susreću
se sa problemima dobivanja dokumenta, povrata imovine, ali je najveći problem
zapošljavanje. Ono je dakako problem i za Hrvate, ali je, na primjer, zaposleno
20 % Hrvata i samo 4 % Srba, od čega ni jedan u državnoj upravi» - rekao
je Bjelajac. Po njemu, vlast koja je došla prije godinu dana je prilično
podijeljena u svom odnosu prema nacionalnim manjinama. Po jednom istraživanju
članovi SDP-a u 81 posto slučajeva su se izjasnili da su manjinska prava
u Hrvatskoj nezadovoljavajuća, dok kod njihovog koalicionog partnera to
misli svega 13 %. Po istom istraživanju članovi HSLS takođe pokazuju veći
otklon prema manjinskim zajednicama u Hrvatskoj, manju zainteresovanost
za normalizaciju odnosa sa susjedima kao i manje zalaganje za nacionalnu
ravnopravnost u Hrvatskoj.
Uključivati predstavnike
manjina u organe vlasti i omekšavati granice
Kao zaključak
dvodnevnog skupa naglašena je nužnost stvaranja demokratske atmosfere u
državama nasljednicama bivše Jugoslavije i iskorjenjavanje svih oblika
nacionalizma, otklanjanje etničkih stereotipa i predrasuda, te afirmisanje
tolerancije dijaloga i vrijednosti multikulturnog društva. Ovi procesi
su mogući ako se ostvaruje decentralizacija i dekoncentracija vlasti, ako
se transformiše nacionalna država i jača institucionalna zaštita individulanih
i kolektivnih prava značajnih za identitete manjina. Kako se dalje ističe,
potrebno je obezbjeđivati obavezno predstavništvo manjina u lokalnim, regionalnim
i državnim predstavničkim tijelima i drugim organima vlasti. Takođe je
bitno obezbjeđivati nediskriminativni socijalno-ekonomski položaj manjina,
razvijanje različitih vidova i modela autonomije, te lokalne samouprave
u etnički mješovitim područjima.
Jedan od vrlo
važnih zaključaka je i uvjerenje da će kvalitativna promjena položaja manjina
nastalih raspadom bivše države unaprijediti normalizaciju odnosa i razvoj
saradnje među nasljednicama nekadašnje Jugoslavije. Zatraženo je od, sada
samostalnih država, razvijanje bilateralnih odnosa sa sujednim zemljama,
jer bi to znatno unaprijedilo položaj manjinskih zajednica. U tom smislu
podstiču se razni vidovi pogranične saradnje, posebno privredne i kulturne.
Kao zadnji zahtjev, politički najkonkretniji, istaknuto je omekšavanje
granica i ukidanje viza među tri države, čiji su predstavnici bili zastupljeni
na ovom skupu. (Radenko Udovičić)
PREMA MANJINAMA SE NE
VODI SUSTAVNA POLITIKA
«Njemačka i
austrijska nacionalna manjina su, na neki način, u najgorem položaju, u
odnosu na ostale manjine u Hrvatskoj», počeće priču o funkcioniranju Saveza
Nijemaca i Austrijanaca Hrvatske, kao i općem položaju ovih manjina danas,
dopredsjednik Saveza Zdenko Janz. On upozorava kako su ove manjine praktično
bile zabranjene 45 godina, odmah po završetku Drugog svjetskog rata. Tako
je bilo sve do početka devedesetih i, kako reče g. Janz, «do demokratskih
promjena, ali i promjena u glavama pojedinaca».
«Kasnimo 45
godina za drugim autohtonim manjinama, kao što su Italijani, Mađari, Česi
ili drugi, koji su u to vrijeme bili registrirani, djelovali su i imali
su kontinuitet postojanja i djelovanja», ističe Janz. «Sa druge strane
mi smo, uvjetno rečeno bili i istrebljeni nakon Drugog svjetskog rata,
upravo zbog politike kakva je bila vođena. Bili smo žrtve koletivne krivice,
a to se vidi prema broju pripadnika naših manjina koji su ostali ili bolje
rečeno preživjeli. Mi smo sada druga ili treća generacija poslijeratnih
Nijemaca i Austrijanaca u Osijeku. Upravo zbog očuvanja naše male zajednice
odlučili smo i da osnujemo Savez».
Službeno Savez
Nijemaca i Austrijanaca Hrvatske postoji od kolovoza 1990. godine, djeluje
na području cijele Hrvatske, ali 90% aktivnosti obavlja na području istočne
Slavonije. Razlog tomu je činjenica da isto toliko pripadnika ovih manjina
živi na tom području. Podsjećanja radi, nekada su ove manjine obuhvatale
čak 200 tisuća ljudi. Tako je bilo sve do velikog rata, a sada je taj broj
smanjen na nekih sedam tisuća.
U programu
rada njemačko-austrijskog Saveza stoji očuvanje nacionalnog i kulturnog
identiteta pripadnika ovih manjina, kako pojedinaca, tako i cjelokupne
zajednice, njegovanje kulture, običaja, govora, folklora, povijesti i svega
onoga, kako ističu u Savezu, «što ne dozvoljava da se zaborave korijeni».
Kako je ovaj
Savez postojao u, uvjetno rečeno, dvije države, SFRJ i Hrvatskoj, zanimljivo
je čuti da je najbolji položaj ovih manjina bio u razdoblju međunarodnog
priznavanja hrvatske neovisnosti.
«Tada su nas
nekako držali na dlanu prije svega zbog samog tog čina priznavanja, ali
i uticaja naših matičnih država. To danas mogu otvoreno da kažem», napominje
Zdenko Janz. «Osamostaljenjem, politika se nije puno bavila manjinama.
Više su se time bavili pojedinci u službi aktualne politike i to na štetu
manjina, pa i naših. Takva praksa i sam naš položaj se, na žalost, nije
promijenio ni nakon trećeg siječnja. Čini mi se da nova vlast smatra da
se treba baviti poboljšanjem standarda života svih građana, a ne samo manjina".
No Janz upozorava kako su postojali i postoje razgovori sa predstavnicima
nove vlasti u kojima je rečeno kako će položaj manjina, pa i njemačke i
austrijske biti poboljšan.
"Moramo biti
strpljivi, jer stranke koje su sada na vlasti sigurno da imaju važnija
posla kada je u pitanju rešavanje kompletne ekonomske slike stanja u Hrvatskoj",
dodaje Janz. "Naravno da će na red doći i pitanje manjina. Mi jesmo strpljivi,
ali je to strpljenje sve manje zbog raspoloženja kakvo vlada prema manjinama.
Ono što je najgore i što moram napomenuti, jeste podatak da položaj manjina
uvijek ovisi o pojedincu ili politici koja kreira neke svoje odnose prema
manjinama i mislim da je to ostatak prijašnje vlasti. No svakako, treba
dati dozu optimizma cjelokupnom problemu, kao što je imaju i svi građani
koji su glasali za novu vlast. Ni slučajno ne treba stavljati jedan ekvivalent
između prijašnje i sadašnje vlasti!"
Janz posebno
upozorava kako zbog nastavka politike Ureda iz prethodnog sustava postoje
uvjetno rečeno podobne i nepodobne manjine, pa čak i u takvoj podjeli postoje
opet podobne ili nepodobne udruge, uz opasku da ‘uvijek aktuelna politika
kreira tu podjelu i sam položaj manjina’. Podsjetio je i na stavove prof.
Siniše Tatalovića, prezentirane u «manjinskom servisu» agencije STINA/SAFAX,
gdje je detaljno opisano kakav je položaj manjina prema pojedinim deklarativnim
manjinskim zakonima. Prema ovim stavovima, sa kojima se složio i Zdenko
Janz, praksa uvijek govori nešto drugo. On dodaje kako je u biti «najveći
problem nedostatak konfrontiranja sa problemima manjina u samom razgovoru
sa manjinskim predstavnicima od strane službene vlasti».
Iako je Vladin
Ured za nacionalne manjine zadužen za rješavanje ovakvih problema, Janz
smatra kako sam Ured «nije neka organizacija koja ima apsolutnu moć ili
volju da pomogne nekome, nego su to pojedinci koji imaju moć u svojim rukama».
«Vi uvijek
ovisite o raspoloženju, volji ili razmišljanju tog pojedinca koji je sam
sebe personificirao sa tim Uredom i funkcijom koju obavlja. Drugim riječima,
previše je moći u rukama pojedinca i praksa je dokazala da je to tako»,
upozorava Janz. Na opasku da konkretni pojedinci imaju svoje ime i prezime
samo je dodao kako svi već znaju o kome se tu radi. Kao najbolji primjer
svojevrsne samovolje koja vlada u Uredu za nacionalne manjine Janz je naveo
uvijek prisutan problem financiranja manjinskih udruga. Naglašava kako
se danas zna popularno reći da se financiraju manjinski programi i ukazuje
kako te programe mogu napisati i izraditi oni koji nisu pripadnici manjine,
a rade pod manjinskim plaštom.
«Drugačije
rečeno, registriraju se udruge koje nemaju veze sa manjinama, osim naziva.
Među njima skoro da i nema pripadnika manjina, bar ne u većinskom broju.
Takve udruge mogu imati 'dobre programe' i biti financirane, dok prave
udruge koje 'ne idu niz dlaku' dnevnoj politici Vladinog Ureda neće biti
financirane», dodaje Janz. On dalje nastavlja kako «manjinske programe»
ocjenjuje posebna Komisija «u kojoj sjede ljudi koji su tamo samo nominalno
i koji nikada nisu ni bili na terenu, niti znaju o kome donose odluku».
Podsjeća i na jedan razgovor sa jednim članom te komisije, čije ime nije
htio da spomene, u kojem je dotični član rekao da mu «ne vrijedi tamo više
dolaziti, jer prilikom ocjenjivanja programa dobijaju se gotova imena,
gotovi prijedlozi kome će se dati novac ili kome će se koliko dati, a kome
se neće dati ništa. Prema Janzovom zaključku ta je komisija samo "paravan"
za svojevrsna gotova rješenja u Uredu za nacionalne manjine.
Na pitanje
kako se u takvim okolnostima financira sam Savez Nijemaca i Austrijanaca
Hrvatske (centrala Osijek), samo naglašava kako su ove manjine «preživjele
45 godina maćehinskog odnosa u starom sustavu, ali da neće preživjeti i
pojedince nenaklonjene manjinama u Hrvatskoj.
Veliki problem
njemačkoj i austrijanskoj manjini, baš kao i svim drugim manjinama u Hrvatskoj,
predstavlja zapanjujuće ogroman broj manjih udruga u okviru jedne manjine.
Janz ponovo smatra kako «takva politika tolerancije osnivanja bezbroj udruga
ne mora biti slučajna iz razloga što niko nije provjeravao da li su osnivači
te udruge zaista pripadnici određene manjine».
«Problem je
kod naših ljudi što ima dosta pojedinaca kojima je važnije da su predsjednici
ili imaju neke značajne titule u udruzi, nego interes same te manjine.
To je problem i kod drugih manjina, jer je uvijek važnija funkcija i slikanje
u javnosti nego interes same manjine», kaže Janz.
Opće je poznato
i da njemačka i austrijska nacionalna manjina u Hrvatskoj nemaju svog političkog
predstavnika, kao što to npr. imaju Mađari, Italijani, Srbi. Odgovor vlasti
na takve pritužbe uvijek je bio da su to uvijek bile tradicionalno jake
manjine. Prema važećem izbornom zakonu, Nijemci i Austrijanci nalaze se
u izbornoj grupi zajedno sa Židovima, Rusinima i Ukrajincima. U takvoj
konstelaciji odnosa sasvim je logično, na što ukazuju i predstavnici njemačko-austrijskog
Saveza, da će u hrvatski Sabor biti izabran predstavnik one manjine koja
je u toj grupi najbrojnija, a to su u ovom slučaju Rusini i Ukrajinci.
U Savezu su svjesni da nikada Nijemac, Austrijanac ili Židov neće biti
izabran u Sabor, jer ih je značajno manje, niti da će takav zastupnik moći
da zastupa njihova prava. Kao posebnu nelogičnost navode i kako te manjine
nikada nisu imale ni formalne, ni povijesne, ni kulturne, ni bilo kakve
druge veze. Na kraju, podsjećaju, kako u Saboru u posljednjih deset godina,
nisu čuli da je neko spomenuo probleme njemačke i austrijske manjine i
zabrinuto dodaju da će ih ti politički predstavnici saslušati, obećati
i neće ništa napraviti.
Dopredsjednik
Saveza Zdenko Janz smatra kako će u takvim okolnostima položaj ovih dviju
manjina biti poboljšan tek kada se neke stvari u lokalnoj samoupravi budu
riješile, no upozorava kako će i tu, obzirom na siromaštvo tih jedinica,
novac ponovno biti problem. Pozdravlja dobru volju grada Osijeka i osječko-baranjske
županije u rješavanju manjinskih pitanja, kao i suradnju sa ovim jedinicama
lokalne uprave i samouprave.
Kada je konkretno
grad Osijek u pitanju i kod njemačke i austrijske manjine, kao uostalom
i drugih, kao zaseban i teško rješiv problem pojavljuje se povratak tzv
nacionalizirane imovine. I među pripadnicima ovih manjina prevladava mišljenje
da će tako nešto biti teško ostvarivo, jer «država ono što je nekad uzela
još uvijek i zadržava».
«Najviše se
može učiniti ako se ta imovina vrati pojedincima, a udrugama daju određene
kompenzacije. Ipak, smatram da je to daleki futur, jer danas ne možete
nekome nešto dati, a da to istovremeno niste nekome oduzeli. I uvijek se
nekakav odgovor vlasti na naše zahtjeve zaključuje sa riječima 'zakon je
u doradi', 'zakon je u izradi', 'zakon će se donijeti', 'zakon će se sprovesti'.
Uvijek se problem postavlja u budućnost, a mi takve priče slušamo godinama»,
ironično primjećuje Janz.
Savez Nijemaca
i Austrijanaca Hrvatske centrala Osijek danas se nalazi u solidnim prostorijama,
koje nisu njihovom vlasništvo. Ovaj prostor im, kako kažu, služi da bi
se sjelo i razgovaralo, za manje izložbe i kulturne događaje. Za veće manifestacije
moraju unajmiti druge i prostranije prostorije. Zanimljivo je da djeca
pripadnika njemačke i austrijske nacionalne manjine imaju mogućnost školovanja
na svom jeziku. Takva mogućnost upriličena im je unazad pet godina pri
osječkoj Osnovnoj školi «Sveta Ana». Hrvatsko Ministarstvo Prosvjete i
sporta, kao i grad i županija, izašli su u susret zahtjevima predstavnika
ovih manjina, a sa druge strane stižu riječi pohvale na način školovanja
i rad nastavnog kadra. Svake godine upisuju se novi učenici u prvi razred,
a prema sadašnjem zakonu o osnovnom obrazovanju, nastavni program je dvojezičan
i u skladu sa važećim državnim programima. To na neki način i odgovara
pripadnicima ovih manjina, jer većina današnje djece, potomaka osječkih
Nijemaca i Austrijanaca, ne govori njemački jezik pa je, kako ističu, dobro
da oni i u školi uče svoj maternji jezik. Poslije taj jezik mogu usavršavati
sa bakom ili djedom kod kuće, ako već ne mogu to da čine sa roditeljima
koji svoj jezik manje poznaju.
Svoje aktivnosti
Savez Nijemaca i Austrijanaca Hrvatske publicira u internom časopisu pod
nazivom «Die Glocke» (u prijevodu: Zvono) u kojem se predstavljaju aktivnosti,
najavljuju se programi koji će se realizirati, prenose se neke vijesti
vezane za njihove kulturne događaje, ali i drugih udruga i manjina, zatim
aktualnosti iz matičnih država. Predstavnici ovih manjina, uključeni u
Savez, usko surađuju i sa drugim manjinama, uz napomenu kako im se čini
da su problemi svih manjina skoro identični. Ta suradnja ogleda se na susretima
koje organiziraju ili same manjinske udruge ili neke institucije koje se
bave manjinama. Isto tako događa se i da pojedine skupove priređuju predstavnici
Vijeća Evrope ili drugih stranih organizacija čiji su domen djelovanja
manjinska prava. Na takvim sastancima, kakav je nedavno bio i u Osijeku,
razgovara se o povezivanju pripadnika svih manjina, ali ne samo na suradnji,
nego i na razmjeni iskustava, boljem informiranju, upućivanju na rješenja
konkretnih problema.
Kao i druge
manjine u Hrvatskoj i njemačka i austrijska zajednica suočene su sa problemom
asimilacije. Zdenko Janz kazuje kako pojedini ljudi imaju određenu dozu
straha od takvih pojava. Oni dolaze u Savez i žale se na razne situacije
kao npr. prilikom raznih susreta sa pojedincima u administraciji ili birokratskim
strukturama vlasti. Tada, od takvih nesavjesnih pojedinaca, dobijaju poruke
u stilu «bolje vi idite u vašu Njemačku, jer oni imaju novaca i bolji standard,
te tražite od njih neka vam oni daju, neka vas oni zaposle». Napominjući
kako su takve pojave rijetke i u kontekstu prezira i odbojnosti zbog nacionalnog
opredjeljenja, Janz dodaje da ima i pozitivnih primjera.
Na kraju cijele
priče, nemoguće je pobjeći od činjenice koju sa ponosom ističu, kako naš
sugovornik, Zdenko Janz, tako i drugi pripadnici njemačke i austrijske
zajednice u Osijeku. Uvijek rado pričaju kako su u dobroj mjeri za evropski,
možda i njemačko-austrijski «štih», izgled grada, fasade pojedinih građevina,
mentalitet ljudi, način njihovog ponašanja i ophođenja u susretima sa drugima,
zaslužni i Nijemci i Austrijanci, ali i drugi narodi koji su se ovdje doselili
za vrijeme Marije Terezije. Zaključuju kako je upravo multikulturalnost,
multinacionalnost i multikonfesionalnost bila upravo razlog da Osijek,
ugledajući se na Evropu, uvijek njoj pripada. (Mladen Obrenović)
| Intervju: Jadranka Huljev |
NEMA NOVCA ZA DOBAR ZAKON
Savjetnica
za školovanje pripadnika nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj pri
Ministarstvu prosvjete i športa Jadranka Huljev govori o primjeni Zakona
o odgoju i obrazovanju nacionalnih manjina koji je na snazi šest mjeseci.
Ističe da je za njegovu primjenu najveća prepreka nedostatno financiranje.
Segregacija malih Roma u hrvatskom školstvu za nju je teška riječ. Ipak
priznaje da postoje odvajanja kao posljedica njihovog slabog predznanja,
nedovoljnog poznavanja jezika i slabih radnih navika.
P: Prije
skoro sedam mjeseci usvojen je Zakon o odgoju i obrazovanju na jeziku i
pismu nacionalnih manjina. Kako kao savjetnik za nacionalne manjine pri
Ministarstvu prosvjete i sporta ocjenjujete njegovu primjenu, tj. koliko
se on primjenjuje na terenu?
O: U ovih
šest mjeseci otkad je usvojen novi zakon nije se mnogo na terenu promijenilo
u načinu rada i primjenjivanju osim što se na osnovu zakona sada malo ozbiljnije
i temeljitije pripremaju planovi i programi organiziranja svih tipova škola
koje zakon omogućava pripadnicima nacionalnih manjina. Dodala bih da je
teško provesti sve ono što bismo i mi željeli i što predlaže nacionalnu
manjine, jer se ne može sve finacijski pokriti.
P: U kojoj
je fazi operacionalizacija tog Zakona, dokle se došlo s usvojanjem podzakonskih
akata, usklađivanja određenih prosvjetnih subjekata na koje se odnosi zakon
kako bi bio efikasan?
O: Ni jedan
podakt nakon prihvaćanja novog zakona nije usvojen niti je pripremljen.
Možda samo jedan podakt - naputak o njegovanju jezika i kulture nacionalnih
manjina, koji je pri potpisu. Ono što je najznačajnije i što će najobilnije
biti u prihvaćanju ovog zakona, odnosno u njegovoj provedbi je mnogo aktivnije
organiziranje njegovanja kulture i jezika od svih nacionalnih manjina,
posebno kod onih nacionalnih manjina koje do sada nisu imale takav tip
nastave ili onih nacionalnih manjina koje su sada ponovo u Ustavu prihvaćene
kao nacionalne manjine u RH.
P: Je li
Ministarstvo formiralo posebne obrazovne ustanove za nacionalne manjine,
te u kojoj mjeri je uvedena dvojezičnost u nazivima tih ustanova, u pisanju
pedagoške dokumentacije i školskih isprava?
O: Ministarstvo
u pravilu ne formira ustanove za školovanje. To ide na prijedlog predstavnika
nacionalnih manjina. I svugdje gdje postoji objektivna mogućnost za organiziranje
bilo kojeg tipa nastave, ili dvojezična ili cjelokupna nastava na jeziku
manjine ili njegovanja jezika i kulture, Ministarstvo prosvjete i športa
daje suglasnost, uz prethodne radnje koje obavljaju predstavnici nacionalne
manjine i županijski Uredi, kako bi se moglo vidjeti ima li takvih mogućnosti
za nastavu, što znači s vremenom čak i gradnje škola ili centara koji bi
bili interesantni za održavanje nastave na jeziku manjine.
P: Na koji
način se pripremaju - obučavaju nastavnici i profesori za rad s učenicima
nacionalnih manjina?
O: Ako je
nastava dvojezična ili ako je nastava na jeziku manjina onda to zapošljavanje
djelatnika potpada pod sve zakone o zapošljavanju djelatnika i zakona osnovnog
i srednjeg školstva, dakle to su uvijek profesori ili učitelji koji moraju
biti predstavnici nacionalnih manjina ili bar jako dobro poznavati jezik
manjine u čijoj bi školi eventulno predavali. Mnogo veći problem je upošljavanje
djelatnika za ovaj treći model - nastave za njegovanje jezika i kulture
gdje je na terenu neusaglašenost i pomalo je teško naći sve djelatnike
jer je to nastava od pet sati tjedno, a pet predmeta pokriva. I zbog disperziranosti
takve nastave najviše bi problema bilo upravo u organiziranju takve nastave.
Ministarstvo će sigurno, kad financijski budemo mogli pratiti ovaj zakon,
održavati seminare upravo za ovaj tip nastave.
P: Na koji
način je riješeno pitanje udžbenika za nacionalne manjine? Koje sve manjine
dobivaju udžbenike iz svojih matičnih država i kakva je suradnja, u tom
smislu, sa resornim ministarstvima tih država?
O: Udžbenici
se u pravilu mogu dvojako nabavljati. Mogu se nabavljati iz matične države
donacijma i uvozom, a mi zapravo želimo kao i predstavnici nacionalnih
manjina da se što više udžbenika tiska ovdje ili da se udžbenici prevode.
Problema s udžbenicima ima. Međutim, oni se sustavno rješavaju na Ministarstvu.
Možda je najlakša situacija sa talijanskom manjinom koja redovito već deset
godina prevodi udžbenike i to ministarstvo financijski kompletno prati.
Ono što smo ove godine postigli i što smatramo našim napretkom u odnosu
na prošle dvije godine je prevođenje 13 novih naslova za srpsku nacionalnu
manjinu za područje Podunavlja i sve one sredine gdje imamo nastavu na
srpskom jeziku. Prošle godine smo također financirali sve potrebne udžbenike
za njegovanje jezika i kulture na srpskom jeziku. U tijeku su prevodi za
češku nacionalnu manjinu onih udžbenika kojih nema, s tim da neke udžbenike
nabavljaju iz svoje matične zemlje, koji onda prolaze kroz stručne službe
Ministarstva prosvjete i športa i tamo gdje možemo programom to potvrditi,
naravno, daje se suglasnost.
P. Kako
su za nacionalne manjine riješena pitanja vezana za vjersku kulturu?
O: Svi pripadnici
nacionalnih manjina imaju pravo na svoj vjeronauk. Svim manjinama se takvi
zahtjevi rješavaju pozitivno. Isto tako, u okviru njegovanja jezika i kulture,
u tih pet sati, imaju jedan sat njihovog vjeronauka. Mislim da tu problema
nema.
P: Na koji
način je riješena nastava za one nacionalne manjine koje nisu autohtone?
O: Mi inače
u zadnje vrijeme teško baratamo tim pojmom - autohtona manjina ili neautohtona
nacionalna manjina zbog promjena zakona i Ustava. Sve zahtjeve koje sam
dobila rješavam pozitivno. Od tih manjina za koje se negdje govori da nisu
autohtone je albanska nacionalna manjina. U zadnjih mjesec dana sam imala
upit od crnogorske nacionalne manjine i obavila sam razgovore sa predstavnicima
bošnjačke nacionalne manjine. Uglavnom, tamo gdje možemo osigurati sve
pedagoško-obrazovne uvjete pokušavamo dati suglasnost za takvu nastavu.
P: U medijima
je u zadnje vrijeme najistaknutija problematika izvođenje nastave za Rome?
Navodno su česte pojave segregacije, odvajanja malih Roma u osnovnim školama
u posebna odjeljenja?
O: To je naproblematičnija
situacija u školstvu. Istina je da ima situacija u kojima imamo gotovo
čitave razredne odjele samo sa djecom pripadnika romske nacionalme manjine.
Teško je to nazvati segregacijom ili bilo kakvim odvajanjem, getoizacijom
jer se škole i profesori naprosto snalaze na sve moguće načine zbog njihovog
predznanja, socijalnih uvjeta, radnih navika itd. Ono što mi svakako želimo
podržati je to da gdje bi bilo slučajeva samih i odvojenih razreda da se
to što prije riješi, da ih bude što manje. Imamo raznih prijedloga i načina
kako tu problematiku rješiti. Ono što bi najidealnije bilo je to da se
za tu djecu organiziraju, kako mi to predlažemo, male škole, odnosno dvije
godine prije nego što bi oni krenuli u osnovnu školu kako bi tu stekli
radne navike, poznavanje hrvatskog jezika, pa i svog romskog. Naravno da
je to vrlo teško postići i zbog financija koje nedostaju, ali isto tako
i zbog školovanih pripadnika romske populacije, posebno obrazovanjima učitelja
i odgojitelja koji bi nam najviše u takvim pripremama pomogli. Također
u osnovnim i srednjim školma predlažemo za njih dodatno dva do tri sata
nastave hrvatskog jezika kako bi mogli pratiti nastavu. A sve drugo, kada
se uključe, oni lijepo prate nastavu. Druga je stvar što manje redovito
prate nastavu, što je povezano sa njihovim socijalnim uvjetima življenja
i rada u njihovim naseljima.
P: Kako
komentirate preporuke međunarodne zajednice, posebno one iz Vijeća Evrope,
da se u hrvatski obrazovni sustav uvedu sadržaji i čitavi predmeti koji
će pridonijeti razvijanju snošljivosti i tolerancije među različitim grupama,
posebno među različitim etničkim grupama?
O: Radeći
25 godina u školstvu i ovdje sada ne bih rekla da uopće postoje tako velike
različitosti i onda ne znam kako bih to mogla komentirati. Ne znam tolike
primjere netolerancije da bih mogla nešto više reći. A nikako ne prihvaćam
da su oni tako veliki, bar u ovom segmentu kad se radi o nacionalnim manjinama
u najširem obliku. Naravno da pojedinačnih slučajeva uvijek ima. (Branko
Galić)
| Država i mediji nacionalnih
manjina |
ODSUSTVO KOMERCIJALNOG
INTERESA - POSTOJANJE MOGUĆE JEDINO UZ POTPORU DRŽAVE
Odnos države
prema nacionalnim manjinama uzima u praksi različite oblike. Najnepovoljnija
je svakako situacija u kojoj zakoni i vlast većinskog naroda ne priznaju
postojanje nacionalnih manjina. Tada se njihova etnička posebnost poriče,
a eventualno se prihvataju i poštuju razlike u jeziku, religiji, kulturnom
nasljeđu itd. Na drugoj strani mogućeg ponašanja države nalazi se koncept
pozitivne diskriminacije manjina. Po njemu, nacionalne manjine se favorizuju,
tako da su u svim javnim poslovima i službama zastupljene proporcionalno
broju njihovih pripadnika u populaciji. Na području medija, ovakva politika
ima za posljedicu pokretanje informativnih glasila svih nacionalnih manjina
i njihovo održavanje i funkcionisanje, bez obzira na ekonomsku (ne)neisplativost.
Tada su mediji nacionalnih manjina nužno subvencionirani da ih malobrojnost
potrošača i skučenost tržišta ne bi ugasili. Pozitivna diskriminacija nacionalnih
manjina bila je politika sprovođena u socijalističko-samoupravnom periodu
SFRJ. Zahvaljujući njoj, javno i masovno komuniciranje obavljano je na
petnaest jezika naroda i narodnosti, i sve nacionalne manjine imale su
barem po jedno relevantno sredstvo informisanja u svojoj nadležnosti. Masivne
subvencije obezbjeđivane su iz državnih budžeta (republika i pokrajina)
i realizovane su preko SSRN kao monopolskog osnivača svih medija.
Kao što se
iz uvodne napomene vidi, objektivnu mjeru bilo pozitivne, bilo negativne
diskriminacije medija nacionalnih manjina, moguće je odrediti polazeći
od svakog primjera ponaosob, i zavisno od ekonomske situacije koja je pogotovu
u zemljama u tranziciji promjenljiva. Svaki pokušaj generalizacije izložen
je riziku normativno-ideološkog vrednovanja i pristrasnosti, bilo u korist
manjina, bilo u korist njihovih domicilnih država. Pokazuje se da je i
u ovom poslu valjan opštiji teorijski pristup. On kaže: Pravedan postupak
prema nacionalnim manjinama zavisi od dvije vrste njihovih svojstava. Razlikuje
se kod teritorijalno rasutih od teritorijalno koncentrisanih manjina, i
drugačiji je za manjine koje se u potpunosti razlikuju od većinskog stanovništva
i onih koje se veoma malo razlikuju. U skladu sa njim, recimo, SR Jugoslavija
je u najtežem mogućem položaju. Dvije najznačajnije nacionalne manjine
(Albanci i Mađari) koncentrisane su u manjim teritorijalno-administrativnim
jedinicama. U Vojvodini i na Kosovu su i 5 ostalih nacionalnih manjina,
osim Muslimana (3,1% stanovništva). Takođe, dvije najveće nacionalne manjine
veoma se etnički, religiozno i jezički razlikuju od većinskog stanovništva.
To dovodi do stalnih napetosti i nastanka političkih programa koji se kreću
od nepriznavanja nikakvih prava nacionalnih manjina do otvorenih zahtjeva
za secesijom. Da bi se ponudilo civilizovano rješenje moguće je osloniti
se na evropske standarde kao upotrebljive kriterijume za vođenje komunikacione
politike. Dakle, i kada se razmatraju mediji nacionalnih manjina moraju
se postaviti pitanja: Šta zahtijevaju međunarodno-pravni dokumenti? Da
li oni pružaju jasne sugestije kako da se zahtjevi nacionalnih manjina
ostvare?
Završni dokument
KEBS-a iz 1975. godine kao i Međunarodni pakt o građanskim i političkim
pravima (član 27.) ne govore o kolektivnim pravima nacionalnih manjina,
nego o ljudskim pravima pojedinaca kao pripadnika tih zajednica. Tek je
na Bečkom sastanku KEBS-a (1986.-1989.) uzet u obzir i kolektivni oblik
prava manjina. Tada su se države učesnice obavezale da će 'stvarati uslove
za unaprijeđivanje etničkog, kulturnog, vjerskog i jezičkog identiteta
nacionalnih manjina na njihovoj teritoriji.' (član 18. završnog dokumenta).
Za našu specifičnu temu važna je tačka 45. ovog dokumenta: ‘One će u praksi
obezbijediti da pripadnici nacionalnih manjina, odnosno regionalnih kultura,
na njihovoj teritoriji mogu širiti, imati pristup i razmijenjivati informacije
na maternjem jeziku'. Ako se za Bečku konferenciju može reći da je bila
prekretnica u odnosu na ‘ljudsku dimenziju’ KEBS-a onda se za konferenciju
u Kopenhagenu može reći da je bila prekretnica u posebnom tretmanu nacionalnih
manjina. Ona je specifikovala njihova prava, ali i dužnosti, zahtijevajući
da se poštuje princip teritorijalnog integriteta država. Prije nje, održana
je 1989. godine prva konferencija posvećena ‘ljudskoj dimenziji’u Parizu,
a poslije Kopenhagena (1990.) i treća specijalizovana konferencija o istom
pitanju u Moskvi (1991.). Moskovska konferencija nije donijela ništa bitno
novo za tretman nacionalnih manjina, osim što je u članu 37. Završnog dokumenta
potvrdila važenje svih prethodnih dokumenata KEBS-a, a time i naročito
naglasila upotrebu zaključaka Sastanka stručnjaka o nacionalnim manjinama
u Ženevi 1991. godine. Stvaranjem OEBS-a ovaj kontinuitet relevantnih dokumenata
dobio je i institucionalizovanu zaštitu u pogledu implementacije preko
prava te organizacije da interveniše u državama članicama.
Mediji manjina – kulturne,
obrazovne i nacionalne institucije
U ovom inventaru
međunarodno-pravnih dokumenata, koji nemaju oblik čistog međunarodnog prava,
ali se sve više sprovode preko OEBS, mogu se naći standardi od značaja
za našu temu. Međutim, pokazaćemo da su i oni problematični, ne sa stanovišta
određivanja prava manjina, već po sugestijama kako urediti njihove masovne
medije. Pošto je to pravi predmet naše pažnje, možemo odmah reći da se
mediji nacionalnih manjina prema ovim dokumentima mogu posmatrati dvojako.
U prvom, širem tumačenju, mogu se podvesti pod pojam ‘ustanova od značaja
za širenje kulture, obrazovanja, održanja nacionalnog identiteta i nacionalnog
obrazovanja.’ To je moguće, jer mediji u svom radu svakako ostvaruju obrazovnu
i kulturnu funkciju, koriste maternji jezik i, ukupno posmatrano, potvrđuju
nacionalni identitet. Ako im priđemo sa ovog stanovišta, u obzir dolaze
sljedeće preporuke:
‘Osobe koje
pripadaju nacionalnim manjinama imaju pravo da slobodno ispoljavaju, čuvaju
i razvijaju svoj etnički, kulturni, lingvistički ili religiozni identitet
i da očuvaju i razvijaju svoju kulturu u svim aspektima, oslobođeni od
bilo kakvog pokušaja asimilacije protiv njihove volje.’(konferencija u
Kopenhagenu, član 32.) Ili, konkretnije, prema mišljenju eksperata (Ženeva
1991., str.8.) država bi trebalo da obezbjedi: ‘Pružanje finansijske i
tehničke pomoći osobama koje pripadaju nacionalnim manjinama i koje to
žele, da bi iskoristile pravo da uspostave i održavaju svoje sopstvene
obrazovne, kulturne i religiozne institucije, organizacije i udruženja.'
Kao što se
iz citiranih stavova vidi, masovni mediji se mogu podvesti pod nabrojane
institucije i organizacije. Nigdje nije navedeno do koje mjere je država
dužna da im pomogne, ili, da vodi politiku pozitivne diskriminacije. Šta
više, eksperti su u Ženevi priznali da je zbog različitih ustavnih sistema
uputno da se u realizaciji obaveza iz KEBS-a prema nacionalnim manjinama
primjenjuju i različiti pristupi (isto, str.3.), mada je njihova realizacija
u praksi legitimni predmet međunarodne brige i ne predstavlja unutrašnju
stvar dotične države (isto, str.4.). Najviše što se može zaključiti iz
šireg pristupa je da se države pozivaju da pruže finansijsku i tehničku
pomoć ali, i to je bitno, pojedincima koji pripadaju nacionalnim manjinama.
Dakle, pisci preporuka su pazili da ne derogiraju jedan drugi, visoki princip,
to jest evropsko shvatanje slobode informisanja. Kao što je poznato, ona
se ubraja u individualna, a ne kolektivna ljudska prava i slobode.
Smatramo stoga
da je prilikom razmatranja medija nacionalnih manjina potrebno držati se
preporuka koje ih vide u užem, i preciznom značenju. U tom smislu svi navedeni
međunarodno-pravni dokumenti i preporuke pokazuju da su članovi koji govore
izrekom o medijima nacionalnih manjina veoma rijetki. Kada se postavi pitanje:
Šta zahtjevaju evropski standardi povodom medija u obzir dolaze sljedeće
preporuke:
‘Osobe koje
pripadaju nacionalnim manjinama imaju pravo... da šire, imaju dostupnost
i razmjenjuju informacije na maternjem jeziku.’(Konferencija u Kopenhagenu,
op.citat, tačka 32.5.). Konferencija u Kopenhagenu nije potom preciznije
definisala načine za ostvarivanje tih prava. Potom, u vezi obaveze države,
eksperti kažu: ‘Povodom pristupa medijima neće nikoga diskriminisati na
osnovu etničke, kulturne, lingvističke ili religiozne pripadnosti. Obezbjediti
će mjere koje će pomoći elektronskim masovnim medijima da u svojim programima
uzmu u obzir etnički, kulturni, lingvistički i religiozni identitet nacionalnih
manjina (op.citat, str.10.) Kao što se iz citiranog vidi, eksperti poštuju
razliku između štampe i javnih (ili državnih) radio-televizijskih mreža
koje pokrivaju cijelu teritoriju države. Za štampu, koja je tradicionalno
(i poželjno) u privatnoj svojini, ne postavljaju nikakav standard. Za štampu
o kojoj bi brinula država, i za nacionalne RTV emitere, predviđaju obavezu
da dijelove svojih sadržaja otvore za nacionalne manjine bez ikakve diskriminacije.
Međutim, ako bi se preporuke posmatrale bukvalno, nigdje se ne pominje
obaveza država da subvencioniraju i po svaku (ne)ekonomsku cenu održavaju
u životu medije nacionalnih manjina. Ali, mnoge države koje ih imaju, otvaraju
posebne fondove i kreditne linije da bi im ‘finansijski i tehnički’ olakšale
egzistenciju.
Pomenućemo
na kraju poslednji, eksplicitan zahtjev u duhu OEBS-a, koji indirektno
ima veze sa informisanjem nacionalnih manjina. Države članice ‘Smatraju
da štampa i RTV na njihovoj teritoriji treba da uživaju neometan pristup
do inostranih vijesti i informativnih usluga. Javnost će uživati sličnu
slobodu da prima i uvozi informacije i ideje bez uplitanja vlasti i bez
obzira na granice, što obuhvata inostrane publikacije i inostrani RTV program.
Bilo kakvo ograničenje u realizaciji ovog prava biće propisano zakonom
i u skladu s međunarodnim standardima.’ (Moskovska konferencija o ljudskoj
dimenziji, tačka 26.1) Ovaj zahtjev se direktno i u užem smislu ne tiče
rada masovnih medija nacionalnih manjina. Na njega skrećemo pažnju, jer
ima veze sa informisanjem nacionalnih manjina u onim državama koje se graniče
sa zemljama maticama svojih manjina. Iz njih dolaze i štampa i RTV programi
koji su na maternjem jeziku manjina, i koji im mogu biti prvi izvor informacija
ukoliko ne raspolažu sopstvenim medijima u dovoljnoj mjeri.
Iz izloženih
standarda proističe da je uputno da svaka država pomogne štampi svojih
nacionalnih manjina. Jer, nju najviše (svugdje u svetu) ugrožavaju stalno
rastući troškovi poslovanja, naročito cijena roto-hartije. U tom pogledu
trebalo bi primijeniti evropske preporuke da država povoljnim kreditima,
ili tehničkom pomoći, olakša pokretanje novina pojedinaca i grupa (dakle
privatnih) koji su pripadnici nacionalnih manjina. Samo u početnoj fazi
oni bi mogli da uživaju povoljniji tretman (manje kamate, poreze i sl.)
posle čega se moraju obrnuti tržišnim uslovima i zakonima poslovanja, odnosno,
borbe za opstanak. U tom smislu, prihvatljiva je preporuka eksperata (Ženeva
1991.) o stvaranju privatnih i mješovitih fondacija za potpomaganje razvoja
u prvom redu štampanih medija nacionalnih manjina. U tom duhu korisnici
pomoći i privilegija prevashodno bi trebalo da budu pojedinci, kao inokosni
vlasnici ili akcionari medija. Država koja bi se pojavila kao osnivač novina
nacionalnih manjina, rizično je rješenje. To derogira individualističko
shvatanje prava na izražavanje i slobode štampe. U praksi, a posebno na
Balkanu, država je tim putem instrumentalizovala nacionalne manjine, i
njihove organizacije u vezi s medijima u političke svrhe. S druge strane,
pak, nacionalne manjine moraju podnijeti rizik da u tržišnim uslovima ne
mogu imati veliki broj novina na maternjem jeziku, jer im je izvor zarade
(publika) ograničen.
Manjina nije »isplativa
publika«
Javna RTV preduzeća
dužna su, u duhu evropskih standarda, da sprovedu obavezu države da obezbjedi
dostupnost do kanala, širenje i primanje informacija nacionalnim manjinama
na njihovom, maternjem jeziku. Od ove obaveze država ne može odstupiti,
bez obzira da li će se pojaviti i druge RTV stanice u svojini pripadnika
nacionalnih manjina, ili one koje će samo djelimično raditi na njihovim
jezicima. Broj komercijalnih RTV stanica u čitavoj Evropi raste. U skladu
sa filozofijom njihovog pokretanja (zarada na tržištu) ovom sektoru elektronskih
medija neuputno je ispostavljati bilo kakve zahtjeve, pa tako ni onaj da
vodi računa o informativnim potrebama nacionalnih manjina. S druge strane,
nacionalne manjine u svojim političkim programima podržavaju proces privatizacije
RTV medija, ali pritom nedovoljno vode računa o činjenici da su im komercijalni
mediji, zbog zakona tržišta, najmanje naklonjeni. Jednostavno, ‘manjina’
po definiciji za njih nije ‘isplativa’ publika. To važi bez obzira da li
su u pitanju nacionalne, kulturne, seksualne ili druge manjine. Dakle,
i manjine iz redova većinskog naroda takođe imaju problem da prodru u programe
komercijalnih emitera RTV programa. Oni su uvijek promotori negativne diskrimanacije
svih, pa tako i nacionalnih manjina. Pa ipak, i ovdje bi se moglo učiniti
nešto u njihovu korist. Na primjer, da se prilikom dodjeljivanja dozvola
za rad i frekvencija prednost da stanicama nacionalnih manjina. Ili, da
se plaćanje njihove nadoknade za upotrebu etera umanji u odnosu na druge
(privatne) korisnike. Dakle, da se prilikom konkurisanja za upotrebu frekvencijskog
spektra obezbjedi nekakva prednost RTV stanicama (ne nužno u svojini pripadnika
nacionalnih manjina) koje će u svom programu voditi račina o komunikacionim
potrebama nacionalnih, kulturnih ili jezičkih manjina. Međutim, uz ovako
benevolentan stav države trebalo bi da ide i jedna obaveza privilegovanih
RTV medija. Kao što su oni izraz poštovanja principa multikulturalizma,
od njih bi trebalo očekivati dalje doprinose u tom pogledu i u pravcu interkulturalizma.
To znači, da se takvi mediji ne smiju u svom radu ponašati diskriminatorno
prema ostalim manjinama, koje žive na istom prostoru, i u odnosu na veće
populacije predstavljaju manjinu. To je veoma čest slučaj barem u Centralnoj
i Istočnoj Evropi, posebno na Balkanu. Ukratko, treba pozitivno diskriminisati,
to jest pomagati i elektronske medije nacionalnih manjina, ali za uzvrat
zahtijevati da oni u svom radu takođe njeguju horizontalnu, interetničku
komunikaciju na relaciji manjina-manjina. Ukoliko to ne žele, nema razloga
da uživaju bilo kakve društvene beneficije niti subvencije. (Miroljub Radojković)
Miroljub Radojković
je redovni profesor na predmetima iz oblasti medija i komunikologije na
Fakultetu političkih nauka u Beogradu i predavač u Školi novinarstva Medija
plana iz Sarajeva.
1. Conference on Minority
Rights in Neum - ENCOURAGING SIGNALS FROM CROATIA AND YUGOSLAVIA
On 02 and 03
December a round table on minority rights in Bosnia and Herzegovina, FR
Yugoslavia and Croatia was held in Neum. It was another one in a series
of expert seminars organised by Sarajevo Minority Rights Centre, Dalmatian
Solidarity Committee from Split and Local Democracy Agency from Subotica.
The very sites where organisers are originally based suggest that the project
is regional in nature which strives for improvement of minority rights
through experience exchange and recommendation of remedies as minority
rights in these three countries, which share a number of common denominators,
are not at an impressive level.
(By Radenko
Udovičić)
2. Germans in Croatia
- NO SYSTEMATIC POLICY FOR MINORITIES
If anyone thinks
that the "new minorities" who arose in Croatia following the breakup of
former Yugoslavia have the biggest problems, the Croatian Germans and Austrians,
who received the status of "minority" only after 1990, will be quick to
undeceive them, asserting that their burden is in no way lighter. On the
contrary, they stress that despite the fact that a systematic framework
exists for the defence and development minority rights, their status in
practice depends more on the will of individuals than on strict enforcement
of established national policies.
(By Mladen
Obrenović)
3. Interview: Jadranka
Huljev - NOT ENOUGH MONEY FOR A GOOD LAW
Advisor for
National Minority Education in the Republic of Croatia under the Ministry
of Education and Sport Jadranka Huljiev speaks about the law passed six
months ago regarding the upbringing and education of national minorities.
She stresses that finances pose the biggest obstacle to the law's application.
The segregation of Roma children in Croatian schools is a difficult topic
for her, but she recognizes that the separation exists as a result of these
children's weak educational foundation, their unsatisfactory knowledge
of the language, and poor working habits.
(By Branko
Galić)
4. State and Minority
Media: A LACK OF COMMERCIAL INTERESTS, ERGO EXISTENCE SUSTAINABLE ONLY
WITH STATE SUBSIDIES
In the spirit
of European principles, it is a duty of public broadcasters to translate
the state's obligation into practice by ensuring that programming as well
as dissemination and access to information are available to minorities
in their respective native languages. State cannot exempt itself from this
obligation irrespective of whether any other broadcasters owned by members
of minority or broadcasters broadcasiting a certain share of programmes
in minority languages emerge.
(By Miroljub
Radojković)
NOVINSKA
AGENCIJA STINA SPLIT
Šatalište
Bačvice 10, 21 000 Split,
Hrvatska
Tel: 385
21 35 70 40; 347121; 591 581
E-mail:
stina@st.tel.hr;
stina@zamir.net
Glavni
urednik: Stojan Obradović |
NOVINSKA
AGENCIJA SAFAX SARAJEVO
Patriotske
lige 30, 33 000 Sarajevo,
BiH
Tel: 387
33 21 32 06; 20 65 42
E-mail:
udovicic.r@mediaplan.ba
Glavni
urednik: Radenko Udovičić |
| PREŠTAMPAVANJE
I JAVNO OBJAVLJIVANJE DOZVOLJENO UZ NAVOĐENJE IZVORA STINA/SAFAX
PROJEKAT
SPONZORIRA WESTMINSTER FOUNDATION FOR DEMOCRACY, LONDON
BILTEN MOŽETE
POGLEDATI NA SLJEDEĆOJ ADRESI: www.mediaplan.ba
|
|